Зустріла біля церкви Нонну Свічку,
Що викладала в школі атеїзм.
Зі сповитка мій пульс не був ритмічним,
Тут – ошалів… Зайшли ми в тінь беріз.
– Ще пам`ятаю книжки палітурку…
Невір`я оцінили Ви на «п`ять»!
– Складне буття, – долинуло крізь гуркіт, –
З молитви день потрібно починать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
З молитви день потрібно починать! Комментарий автора: Всі мої тексти вас, діде, зацікавили, перечитуєте...
От і почніть з того, що пишіть реальне ім"я, а не під вигаданим тут пишете нісенітниці під текстами. Моліться!
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?